О чем эта сказка? 
Миссис Дьюфур, мать Питера, присутствует на собрании тайной семерки. Дети решают обратиться за помощью к своим родителям и общими силами собрать все необходимые для жизни вещи. Составив списки ребята отправляются по домам и возвращаются, нагруженные одеждой и домашним скарбом. Миссис Дьюфур нанимает грузовик, и вскоре все добро перекочевывает к фургончику, в котором планируется поселить погорельцев.


Миссис Дьюфур первой вошла в сарай. Члены тайного общества последовали за ней, и Питер закрыл дверь.

– К счастью, от меня ты не потребовал назвать пароль, Питер, – улыбнулась мать. – Я горжусь тем, что допущена на одно из ваших собраний. Спасибо за разрешение.

– Мы счастливы видеть тебя здесь, мама, – ответила Дженет.

Остальные подтвердили эти слова радостным гомоном. Ребята очень любили мать Питера и Дженет, которая всегда их баловала и одаривала сладостями.

Все сразу заговорили о пожаре и бедных Боулендах.

– Джилберт Боуленд работает на карусели, мама, – объяснил Питер. – Он путешествует из города в город, а когда ярмарка перебирается сюда, миссис Боуленд продает вафли. Она сама их печет. Мы уже истратили все деньги, но она нас угостила бесплатно.

– Какая славная женщина! – воскликнула миссис Дьюфур. – У нее десятимесячная девочка, – вступила в разговор Пэм. – Такая хорошенькая! Глаз не отвести.

– И сынишка по имени Алан, – добавила Дженет. – Вчера вечером мать оставила его дома одного. Представляешь, как она перепугалась, когда увидела пожар! К счастью, Алан успел убежать и спрятался в кустах. Мы его даже не заметили.

– Вы мне это уже рассказывали, – напомнила мать. – Итак, давайте обсудим, что следует предпринять. Полагаю, что каждый член Тайной Семерки должен переговорить со своими родителями: Мы отдали Боулендам наш старый фургон, однако у них ничего не осталось из вещей. Нужно собрать самое необходимое…

– Кастрюли, посуду, да? – спросила Пэм.

– Да, – кивнула миссис Дьюфур. – И еще белье: скажем, простыни, наволочки, полотенца. Кровать займет слишком много места, поэтому лучше раздобыть раскладушку. Два матраса… для детей можно поменьше. И, разумеется, им нужны продукты.

– У Семерки появилось настоящее дело! – воскликнул Питер. – Отлично! Нам нравится помогать людям. Что ты дашь, мама?

– Матрас, который лежит на чердаке, – подумав, ответила мать. – Пару кастрюль… У меня есть запасное одеяло и…

– Если остальные проявят такую же щедрость, то в фургоне будет очень уютно! – перебила ее Дженет. – Пусть Пэм, Барбара, Колин, Джордж и Джек переговорят с родителями, а после обеда мы соберемся снова.

– Давайте составим список подаренных вещей и выберем из них то, что в первую очередь необходимо Боулендам, – предложил Питер. – Мама поможет нам. Ты ведь не откажешься, мама?

– Я буду только довольна. Вещи мы сложим в грузовичок. Папы нет, но кто-нибудь из наших работников сможет их перевезти. Кстати, надо взять швабру, мыло и тряпки. В старом фургоне накопилось много грязи.

– Вот это здорово! – воскликнула Барбара. – Я люблю убираться. Надеюсь, что миссис Боуленд останется на ярмарке до вечера. А к ее возвращению все будет вычищено и расставлено по местам… Она глазам своим не поверит!

– Еще бы! – поддакнула Пэм. – Значит, расходимся по домам?

– Да, тянуть нечего, – кивнул Питер. – Повторите своим мамам то, что сказала моя. Уверен, все они тут же раскроют шкафы и сундуки. Ребята встали, а Скампер, виляя хвостом, уперся лапами мальчику в грудь.

– Ты тоже хочешь помочь нам, старина? – спросил Питер. – Не бойся, мы возьмем тебя с собой. Итак, друзья, собираемся после обеда. Ровно в два. Смотрите, не забудьте пароль!

– Гав, гав! – хором отозвались ребята, и Скампер радостно к ним присоединился.

– Спасибо, мамочка, – сказала Дженет, ласкаясь к матери. – Мы принесем тебе список, а ты выберешь необходимые вещи. Мартин обрадуется, правда?

– Конечно, – ответила мать. – Он такой добрый человек!

Все разошлись по домам, сгорая от нетерпения поскорее приступить к делу. Питер с Дженет поднялись на чердак. Да, матрас был здесь, завернутый в плотную серую бумагу и обвязанный веревками. Подтащив к лестнице, они скинули его вниз. Бум! Перепуганный Скампер удрал, поджав хвост.

Тем временем миссис Дьюфур достала из шкафа две простыни и теплое одеяло, а на кухне отобрала из своих кастрюль две, добавив к ним кофеварку и кувшин для молока.

Она также нашла масляный обогреватель в фургончике по ночам могло быть холодно. Питер с Дженет снесли отобранные вещи во двор, чтобы после обеда грузовичок отвез их, миссис Дьюфур уже распорядилась.

Все члены Тайной Семерки явились без опозданий – каждый имел при себе список, и никто не забыл пароль. Впрочем, Скампер так громогласно приветствовал своих юных друзей, что вспомнить было нетрудно.

Питер внимательно изучил принесенные листки.

– Ваши мамы не поскупились! – заметил он. – Все дали по одеялу. Наша мама тоже. Давайте посоветуемся с ней. Она выберет самое нужное. Вещей набралось столько, что хватит на несколько фургонов.

Миссис Дьюфур прочла списки с карандашом в руках, вычеркивая ненужное.

– Прекрасно, – сказала она, наконец. – Все уже уложено?

– Да.

– Очень хорошо. Сейчас приедет грузовичок. Мы погрузим в него наши дары. А потом нам предстоит большая работа.

Ребята залезли в кузов, и машина стала переезжать от дома к дому. Все матери были очень довольны своими детьми и хвалили их за участие в добром деле. – Теперь мы отправляемся к фургону, – сказала миссис Дьюфур, когда погрузка закончилась. – Придется засучить рукава.