О чем эта сказка? 
От потерпевшего - владельца антикварного магазина - дети узнают, что похищена ценная скрипка, которая стояла во дворе. Узнав все что можно, мальчики, не желающие лишнего внимания, исчезают. На следующее утро, на тайном собрании они рассказывают о случившемся. Описывая преступника они понимают, что тот был наряжен в вещи, недавно украденные у них. Похититель был одет как пугало.


Колин и Джордж бегом вернулись к антикварной лавке. Ее владелец был вне себя от отчаяния.

– Что произошло? – спросил полицейский, вынимая блокнот. – Кто забрался к вам во двор?

– Какой-то мужчина, – отозвался один из собравшихся зевак. – Я увидел его с другой стороны улицы. Но описать не могу… слишком уж быстро он исчез.

– Что у вас украли? – спросил полицейский у безутешного антиквара.

– Скрипку! – всхлипнул тот. – Мою чудесную бесценную скрипку!

– Где она лежала?

– Вот здесь, на этом стуле.

– Как же вы оставили такую ценную вещь во дворе, где даже ворота не заперты?

– Я отремонтировал ее и положил сюда, чтобы просох клей. Собирался забрать ее перед тем, как лечь спать.

– Это все, что у вас взяли?

– Да. Остальное не представляет никакой ценности. Перед лавкой собралась уже порядочная толпа. Подошел еще один полицейский. Колин и Джордж задавались вопросом, нужно ли рассказать, что они видели, как кто-то проник во двор. Мальчики подталкивали друг друга локтем, но не могли решиться. Тут один из полицейских обратил на них внимание.

– Возвращайтесь домой, – строго сказал он. – Вам тут нечего делать. Поторапливайтесь!

Колин и Джордж не заставили просить себя дважды. Особой пользы их свидетельство не принесет – зато при мысли, что все взгляды обратятся на них, оба краснели от смущения. Вдруг люди подумают, будто именно они взяли скрипку!

– Завтра Тайная Семерка должна обсудить это дело, – выдохнул Джордж на ходу. – Сомневаюсь, что нам удастся найти вора… ведь мы его видели только мельком. Однако о нашем приключении надо рассказать.

Колин был полностью согласен с другом. Не каждый день становишься свидетелем кражи! Какая жалость, что не удалось задержать преступника до прихода полиции!

На следующее утро Колин позвонил Питеру. – Это ты, Питер? Слушай, вчера вечером, когда мы с Джорджем возвращались из кино, какой-то человек забрался во двор антикварной лавки и украл скрипку. Как ты думаешь, надо ли созывать Тайную Семерку? По-моему, это дело для нас.

– Вы были свидетелями кражи? – воскликнул Питер. – Папа узнал об этом сегодня утром и за завтраком рассказал нам. Как все это произошло?

– Я потерял часы, и мы решили за ними вернуться, – объяснил Колин. – Иначе мы ничего бы и не увидели. На какой час ты назначаешь заседание, Питер? Мы с Джорджем могли бы предупредить всех остальных.

– Лады. Приходите как можно раньше. Мы с Дженет будем ждать вас в сарае.

Через несколько минут ребята, сгорая от нетерпения, собрались в своей штаб-квартире. Весть о краже уже успела разнестись, а потому рассказ Колина и Джорджа был выслушан с величайшим вниманием, в полной тишине. Питер и Дженет с досадой говорили себе, что не надо было накануне брать велосипеды. Кто знает? Быть может, вчетвером им удалось бы схватить вора!

– Кстати, – сказал в заключение Колин, – часы мои нашлись. Я просто забыл их взять, и они лежали на столе в моей комнате.

– Вот это да! – вскричал Джордж. – А мы их так усердно искали! Грабителя поймали?

– Нет, – ответил Питер. – Папа заходил сегодня в участок, чтобы сообщить о бродячей собаке, которая пугает наших овец. Полицейские сказали ему, что вора все еще ищут. Никто не понимает, почему он залез во двор и взял скрипку, на первый взгляд не имеющую никакой ценности.

– Напротив, это очень дорогой инструмент, – возразила Пэм. – Смычок тоже исчез.

– Наверное, это какой-нибудь скрипач, – предположил Питер после минутного раздумья. – Ну, теперь начнут допрашивать всех здешних музыкантов.

– Надеюсь, никто не заподозрит мисс Клементе, преподавательницу по скрипке в нашей школе! – воскликнула Пэм. – Она в обморок упадет, если ее вызовут в полицию. Это такая застенчивая, робкая женщина! Однажды ей едва не стало дурно, когда кто-то слишком громко захлопнул крышку фортепьяно.

– Держу пари, это была ты! – ухмыльнулся Джек.

– Нет, твоя сестра Сьюзи! – парировала Пэм. – Ты мог бы и сам догадаться. Наша мисс Клементе похожа на пугливую мышку… Чтобы она залезла во двор антикварной лавки и стащила скрипку? Быть такого не может!

– Слушайте, Джордж и Колин, – сказал Питер. – Папа узнал от полицейских, что никто так и не сумел описать, как выглядит вор. Вы заметили что-нибудь? Наше первое правило гласит: члены Тайной Семерки должны смотреть в оба!

Колин отрицательно покачал головой, а Джордж неуверенно проговорил:

– Ну, я попробую описать вора… хотя видел его только одно мгновение, когда он оказался в свете уличного фонаря.

– Давай, – кивнул Питер, вооружаясь блокнотом. – Тут важна любая мелочь. Например, какого он роста, как был одет…

– Ну, довольно высокий… – начал Джордж, закрыв глаза, чтобы вызвать в памяти облик грабителя.

– В старом драном твидовом пиджаке и очень грязных серых брюках. На голове дырявая шляпа. Что еще… Ах да, шарф! Красный шарф в белый горошек.

Питер присвистнул от удивления:

– Джордж, тебе ничего не пришло в голову? Это же вещи с нашего пугала.