Все об уликах

Блайтон Энид

Пип возвращается из соседского сада и рассказывает ребятам об увиденном. Ребята, воспользовавшись отсутствием Таппинга и Гуна, вновь перелезают в соседский сад и приступают к поиску улик. Дело выглядит весьма загадочно: во время предположительного похищения, Луки копал грядку напротив кошачьего дома - никто не мог пройти в него незаметно для мальчика. Улик вокруг домика не обнаруживается. Единственное, что удается найти - свистульку Луки, валяющуюся в клетке. Тайноискатели уверены, что ее специально подбросили, что бы оклеветать мальчика. Вытащив из клетки свистульку, дети, что бы поиздеваться над Гуном, наполняют ее другими, фальшивыми уликами.

Все об уликах читать:

- Ну что случилось, Пип? Тебя не было целую вечность! - набросился с вопросами Ларри, когда Пип рухнул на траву, где расположилась вся компания с Бастером посередине.

- Пошлипрочь с Таппингом вбили себе в головы, что это все проделки Луки, - сказал Пип.

- Просто глупо, - произнесла Бетси растерянно. - Мы же знаем абсолютно точно, что Луки не делал этого, а все выглядит так, как будто это он. Загадка какая-то. И где, интересно, Черная Королева?

- Эх, знать бы, где она, легче было бы выяснить, кто ее украл, - глубокомысленно заключил Ларри. - Я хочу сказать, что тот, у кого она сейчас - явно дружок или приятель похитителя. Да-а, настоящая загадка.

- А что, если нам поискать улики? - сказала Бетси в надежде, что это как-то поможет оправдать Луки.

-0! Кстати, - сразу вспомнил Пип. - Пошлипрочь сказал, что вечером вернется обследовать место возле кошачьего домика. Думаю, он хочет найти какие-то улики против Луки.

- Отлично, предлагаю опередить его, сказал Фатти и встал.

- Ну вот, опять лезть через стену, - недовольно произнес Ларри. - Опять будут неприятности.

- Не будут, - ответил Фатти. - Мы успеем, пока Таппинг и Пошлипрочь не вернутся. Они заняты сейчас ответственным и очень приятным для них делом - рассказывают несчастному отчиму о его нерадивом пасынке.

- 0'кей. Тогда пошли, - сказал Ларри. - Надеюсь, мы найдем что-нибудь, знать бы только - что. Ну, двинули? Бастера, как всегда, не взяли, правда, на этот раз его заперли в сарае у Пипа, чтобы он не смог выбежать с участка и появиться у леди Кэндлинг.

Все, включая Бетси, перелезли через стену. В саду, казалось, никого не было. Дети осторожно пробрались к кошачьему домику, где на полках возлежали великолепные животные и зыркали на ребят своими голубыми глазами.

- Ну, теперь ищите улики, - скомандовал Ларри.

- Какие? - прошептала Бетси.

- Откуда я знаю, что-нибудь да найдем, - ответил Ларри. - Ищи на земле, ну и везде, конечно. Смотрите! Здесь, наверное, Луки работал после обеда. - Ларри показал на тачку, наполовину заполненную сорняками, лопату, воткнутую в землю, и куртку Луки, висевшую на дереве неподалеку.

- Он копал ту грядку, - глубокомысленно произнес Фатти. - Ближе к кошачьему дому просто нет другой. Он заметил бы любого, кто приближался к кошкам, так? Иначе и быть не могло. - Дети подошли и встали там, где работал мальчик. Отсюда просматривались все клетки, и было совершенно очевидно, что вытащить кошку и запереть дом незаметно от Луки не было никакой возможности. И все же кошку, стащили, и Луки клянется, что это не он. Так кто же и как это проделал?

- Давайте обойдем вокруг кошачьего домика и посмотрим, может быть, Черная Королева смогла сама удрать, - вдруг предположил Ларри.

- Хорошая мысль, - сказал Фатти. Они обошли и тщательно обследовали прочный, хорошо сколоченный деревянный дом, стоящий на высоких толстых деревянных ногах и напоминающий современный птичник.

- Ни малейшей возможности выскользнуть, - отметил Пип. - Ни единой дырочки, в которую пролезла бы даже мышь. Черную Королеву могли только украсть. Кто-то вытащил ее, это - факт.

- Эй, посмотрите, что это там? - Пип показал рукой на какой-то предмет, лежащий на полу клетки, в которой жили все кошки. Дети стали пристально вглядываться вовнутрь через проволочную сетку.

Наступило короткое молчание. Фатти поджал губы, поднял брови, потом почесал затылок.

- Вот это да! - промолвил он. - Я, пожалуй, знаю, что это такое. Это одна из свистулек, которые Луки вечно для кого-нибудь мастерил.

Да. Это была именно она. Свистулька лежала на полу клетки - самая прозаическая и самая убийственная улика. Как она могла туда попасть? Только одним путем - Луки, должно быть, входил к кошкам и обронил ее. Все почувствовали себя очень неуютно.

- Это не Луки, не он, не он, - запротестовала Бетси со слезами на глазах. - Мы все знаем, что это не он.

- Знать-то мы знаем, однако в клетке свистулька, которую мог выронить только Луки, - сказал Фатти. - Какая-то сверхзагадочная история, скажу я вам. - Фатти, если мистер Гун найдет эту свистульку, он обязательно ухватится за нее, чтобы обвинить Луки в воровстве, - проговорила Бетси взволнованно. Фатти кивнул.

- Уж конечно. Это важнейшая и неопровержимая улика для такого типа, как он, который ничего не видит дальше своего носа.

- Но для тебя же она не такая невержи... то есть непро... не-о-про-вержимая, - не успокаивалась Бетси. - Ты же не думаешь, что это Луки ее потерял.

- Знаете, что я вам скажу, - начал Фатти. - Я думаю, кто-то подбросил эту свистульку специально, чтобы навести подозрение на Луки, вот что я думаю.

- Ничего себе! Слушай, а, похоже, ты прав, - сказал Ларри. - Все становится еще более загадочным. Тогда чего это ради мы должны оставлять эту улику для Гуна. В конце концов мы абсолютно уверены, что это ложная улика, правда ведь?

- Верно, - подхватил Пип. - Голосую, мы забираем эту улику и сматываемся.

Вся пятерка уставилась на свистульку, лежавшую на полу клетки. Кошачий дом был, разумеется, заперт. Ключей, разумеется, не было. Как же извлечь свистульку наружу? Да и времени мало.

- Надо торопиться, - сказал Фатти в отчаянии. - Пошлипрочь может заявиться в любую минуту. Господи! Как же нам достать ее?

Никто не знал. Хоть бы она лежала поближе к сетке, можно было бы попробовать палкой или еще чем-нибудь. Но свистулька валялась у самой стенки.

Тут Фатти напряг одну из своих мозговых извилин. Он поднял маленький камешек и забросил его в клетку так, чтобы он подкатился к свистульке как можно ближе. Одна из кошек увидала нечто движущееся и спрыгнула поиграть.

Она протянула лапку и потрогала голыш, потом задела и сдвинула свистульку.

Дети следили за всем происходящим, затаив дыхание. Кошка вновь подтолкнула камешек и погналась за ним. Затем вернулась к свистульке и уставилась на нее, рассчитывая, наверно, что та зашевелится. Разочаровавшись, однако, в своих ожиданиях, она опять протянула лапку, потом ловко подхватила свистульку и стала как бы жонглировать ею. Наскочив на свистульку в очередной раз, кошка подбросила ее в воздух так, что игрушка приземлилась совсем близко от сетки.

- Отлично! Молодец! - воскликнул Фатти радостно. Он вытащил из кармана маленький моток проволоки - как полезно бывает носить с собой подобную всячину - отмотал немного и сделал на конце небольшую петлю. Затем просунул проволоку через дырку в сетке.

Все с нетерпением наблюдали за его действиями. Когда проволока коснулась свистульки, Фатти начал терпеливо насаживать на нее петлю. Кошка, которая играла со свистулькой, следила за всем происходящим с не меньшим интересом. Она неожиданно протянула свою игривую лавку, ухватилась за проволоку и нацепила петлю точно на свистульку.

- Спасибо, киска, - с благодарностью и облегчением произнес Фатти, потянул свистульку к сетке и резко дернул проволоку. Свистулька проскочила через дырку в сетке и упала у ног Бетси. Девочка быстро схватила ее.

- Ну-ка, - сказал Фатти, - давай посмотрим. Да, это одна из его поделок. Как хорошо, что мы ее достали. Теперь Пошлипрочь остался без улики. Во всяком случае, она не навредит Луки.

- Какой же ты умный, Фатти, - произнесла Бетси с восхищением.

- Хорошо сработано, - добавил Пил. Фатти весь надулся от важности и гордости.

- Ничего особенного, - начал было он. - У меня имелись идеи и получше. Так что...

- Ладно, не выступай, - заткнули его хором Ларри, Дейзи и Пип. Фатти замолк, но свистульку запихнул себе в карман.

- Посмотрим, может быть, еще что-то попадется, - предложил Пип. - Там в клетке ничего больше нет?

Все прилипли к сетке, пытаясь углядеть что-либо внутри. Бетси потянула носом.

- Какой-то неприятный запах, - проговорила она.

- Животные всегда воняют, когда содержатся в клетках, - ответил Ларри.

- Да нет же, это другой запах, - протестовала Бетси, - похоже на бензин или что-то в этом роде. - Все стали принюхиваться.

- Она хочет сказать - скипидар, - объяснил Фатти. - Я теперь тоже чувствую, и очень отчетливо. Боюсь только, Бетси, это не улика. Но хорошо и это - учуять запах. Вероятно, мисс Хармер использует скипидар для чистки клеток. Ну, у кого еще какие улики?

Однако больше ничего обнаружить не удалось, хотя дети рыскали глазами и вокруг, и внутри клеток.

- Вот гадство! - отчаивался Фатти. - Ну хоть что-нибудь помогло бы нам! Хорошо еще, что мы нашли эту свистульку до того, как ее обнаружили Таппинг или Пошлипрочь. Я убежден, кто-то специально ее подбросил, чтобы обвинить Луки в воровстве. Какая грязная игра!

- А мне кажется, что и мы можем подкинуть в клетку какие-нибудь улики, чтобы сбить с толку нашего Пошлипроча, - сказал Пип.

Идея вызвала общий восторг.

- Великолепно! - воскликнул Фатти, сожалея, что такая мысль не пришла в голову ему самому.

- Ну, конечно, давайте-ка набросаем туда всяческой ерунды, которая никак не была бы связана с Луки, - подхватил Ларри. - Пусть Пошлипрочь попотеет, сортируя все эти штучки!

Все довольно захихикали. Что бы туда сунуть?

- У меня есть несколько мятных леденцов, - прыснул Пип. - Пусть один посидит за решеткой.

- А я брошу кусок ленты для волос, - сказала Дейзи. - У меня как раз утром оторвалась половина, и, по-моему, она где-то здесь, в кармане. Просунуть бы ее через сетку.

- Кажется, у меня с собой новая пара шнурков для ботинок, - роясь в карманах, сказал Ларри. - Ага, вот они. Отправляйтесь-ка туда же, - весело сказал он, пропихивая коричневый шнурок.

- А что у тебя? - спросила Бетси у Фатти. Фатти извлек из кармана целую коллекцию недокуренных сигар. Все вытаращили глаза.

- Зачем ты их собираешь? - спросил, наконец, Ларри.

- Я курю их, - ответил Фатти. - Мой отец оставляет их в пепельнице недокуренными.

- И вовсе ты не куришь их! - не поверив Фатти, твердо сказал Пип. - Ты это говоришь, чтобы повыпендриваться, как всегда. Просто таскаешь их с собой, чтобы от тебя пахло, как от взрослого курильщика, вот и все. Я часто удивлялся, почему от тебя так пахнет.

Это было слишком похоже на правду, чтобы Фатти понравилось. Он сделал вид, что не расслышал слов Пипа.

- Я брошу одну сигару под клетку на землю, - сказал он, - а другую - вовнутрь, только бы какая-нибудь кошка не сжевала ее, а то заболеет. От этих двух недокуренных сигар у Пошлипроча точно крыша поедет.

В торжественном молчании все пятеро отправили свои улики за решетку. Пип - большой круглый мятный леденец, запах которого явно пришелся кошкам не по душе. Дейзи - кусок довольно грязной голубой ленты для волос. Бетси - маленькую голубую пуговицу от куклиной одежки. Ларри пропихнул свой новый коричневый шнурок, а Фатти - недокуренные сигары.

- Ну вот, теперь у Пошлипроча - широкое поле деятельности, - сказал Фатти. - Думаю, он скоро появится.

Нам важно ваше мнение:

Если на ваш взгляд сказка «Все об уликах» подходит под одну или несколько категорий ниже, просто нажмите на них:

Волшебная Для детей 5-6 лет Бытовая Для девочек Интересная

Это поможет сделать сайт чуточку лучше. Спасибо!

Читать похожие сказки: