Дорога к озеру Мерран

Блайтон Энид

Проходит несколько дней размеренной походной жизни, полной восторга от единения с природой. Через четыре дня дети достигают холмов, а еще через день и самого озера Мерран. Подъехав к нему в середине дня и накупавшись, они замечают струйку дыма у подножья одного из холмов. Это, наверняка, лагерь, разбитый циркачами. Ребята собираются жить неподалеку от него, на склоне холма.

Дорога к озеру Мерран читать:

Следующие три-четыре дня были, по единодушному мнению ребят, великолепны. Голубые небеса, яркое солнце, придорожные речушки, где можно было поплескаться, и два домика на колесах, преодолевающие под перестук колес милю за милей неведомых дорог, — что могло быть лучше для наших четырех друзей?..

Тимми, по всему было видно, тоже получал от всего этого массу удовольствия. Он очень подружился с вороным крепышом Троттером, и тот всегда поглядывал, бежит ли рядом с ним Тимми, и тихо ржал, когда его рядом не было. Впрочем, Добби с Троттером тоже стали друзьями, и когда их распрягали по вечерам, вместе отправлялись к ручью и стояли бок о бок по колено в воде, с самым довольным видом тыча друг друга мордами.

— Мне эти каникулы нравятся больше всех предыдущих, — в который раз сообщила Энн, деловито стряпая что-то на сковородке. — Лично мне весело и без всяких приключений. К тому же, хоть Джулиан и считает, что мы все на его попечении, на самом деле это он, и вы с Диком тоже — на моем! У вас бы никогда не было застланных коек, горячей еды и чистоты в фургонах, если б не я!

— Не хвастай! — одернула её Джордж: она чувствовала себя несколько виноватой, что позволяет Энн делать так много.

— Я и не хвастаю! — возмущенно ответила Энн. — Это чистая правда. Ты ведь ни разу не прибирала свою койку, Джордж. Но я ничего не имею против — наоборот, мне ужасно нравится, что у меня есть два дома на колесах, за которыми нужно ухаживать.

— Ты прекрасная маленькая хозяюшка! — похвалил её Джулиан. — Без тебя мы бы точно пропали!

Энн покраснела от гордости. Сняв сковородку с походного костра, она поровну разложила её содержимое по четырем тарелкам.

— К столу! — точно копируя голос матери, позвала она. — Ешьте, пока горячее.

— Спасибо, но я лучше съем свою порцию, когда она остынет, — покачала головой Джордж. — Уже вечер, но, по-моему, ничуть не стало прохладнее.

Они провели в пути уже четыре дня, и Энн бросила высматривать холмы, за которыми ребята надеялись найти лагерь циркачей. По правде сказать, она уже втайне надеялась, что они его и не найдут: так замечательно было целыми днями скитаться по пустынной сельской местности!

Тимми подошел к ним, чтобы облизать тарелки. Ребята всегда позволяли ему это — ведь потом их было гораздо легче мыть. Затем Энн и Джордж собрали посуду и понесли её ополаскивать в глинистом ручейке, а Джулиан вытащил свою карту, и они с Диком стали сосредоточенно её рассматривать.

— Сейчас мы вот здесь, — показал Джулиан. — А если так, думаю, завтра мы доберемся до этих холмов над озером. Тогда можно будет уже начать поиски цирка.

— Отлично! — обрадовался Дик. — Надеюсь, мы найдем Нобби, и он нам все-все покажет! А заодно посоветует хорошее место для стоянки.

— Ну, с этим мы и сами справимся, — Джулиан теперь очень гордился своим умением выбирать места для стоянок. — Во всяком случае, я не хочу останавливаться слишком близко к цирку: боюсь, что там не слишком хорошо пахнет. Лучше останемся в холмах, немножко выше него. Мы выберем место, откуда будет самый чудесный вид.

— Верно, — согласился Дик, и Джулиан сложил карту. Девочки вернулись с вымытой посудой, и Энн опять аккуратно расставила тарелки по полочкам в красном фургоне. Подошел Троттер, разыскивая Тимми, который, тяжело пыхтя, лежал под фургоном Джордж.

Тимми не пожелал сдвинуться с места, и тогда Троттер попробовал тоже залезть под фургон. Но для этого он был слишком велик, так что пришлось ему просто прилечь с теневой стороны, поближе к Тимми.

— Троттер ужасно забавный, — заметил Дик. — Он бы, наверное, был на месте в цирке. Вы видели, как он вчера гонялся за Тимми — они как будто в салочки играли!

Слово «цирк» напомнило им о Нобби и его товарищах, и они принялись с увлечением обсуждать всех цирковых животных.

— Мне понравился слон, — сказала Джордж. — Интересно, как его зовут?.. А больше всего мне хотелось бы подержать на руках обезьянку!

— Тот шимпанзе, наверное, очень умный, — предположил Дик. — Интересно, как к нему отнесется Тимми? Надеюсь, он поладит с другими животными, особенно с собаками.

— А я надеюсь, что нам не придется слишком часто видеть дядю Нобби, — вставила Энн. — Вид у него такой, будто он только и мечтает надрать уши каждому, кто посмеет ему возразить.

— Ну, мне-то он уши не надерет, — усмехнулся Джулиан. — Но лучше нам и правда держаться от него подальше. Выражение лица у него ничего хорошего не обещает. А может, его ещё там не будет.

— Тимми, вылезай из-под фургона! — позвала Джордж. — Здесь, где мы сидим, вполне прохладно. Ну, иди сюда!

Тимми с пыхтением послушался. Троттер немедленно подошел к нему, прилег рядом и дружески обнюхал его. Тимми лизнул его в нос, а затем со скучающим видом отвернулся.

— Да, Троттер забавный, — улыбнулась Энн. — Интересно, Тимми, как тебе понравятся все эти цирковые звери? Надеюсь, завтра мы уже их увидим. Мы ведь доберемся до холмов, Джулиан? Хотя я бы не возражала ещё чуть-чуть покататься по дорогам — так славно быть предоставленными самим себе.

На следующий день ребята во все глаза высматривали холмы, и к полудню они показались на горизонте, далекие, голубоватые и прекрасные…

— Вон они! — воскликнул Джулиан. — Это должны быть Мерранские холмы. Надеюсь, у наших коней хватит сил, чтобы одолеть долгий подъем. Если мы заберемся достаточно высоко, то вид на озеро должен открыться просто изумительный!

Холмы были все ближе и в вечернем свете казались ещё красивее. Джулиан поглядел на часы.

— Боюсь, сегодня мы уже не успеем подняться наверх и разыскать цирк, — покачал он головой. — Давайте ещё чуть-чуть проедем и остановимся на ночлег, а завтра с утра начнем подъем.

— Идет! — ответил Дик. — Как скажешь, капитан! Судя по нашей книжице, через пару миль должна быть ферма. Там и остановимся.

Они доехали до фермы, расположенной у широкой и быстрой речки. Джулиан, как обычно, отправился просить разрешения на остановку; Дик присоединился к нему, предоставив девочкам готовить ужин.

Джулиан легко получил разрешение, а дочка фермера, пухленькая веселая девушка, продала ребятам яйца, бекон, молоко и масло, а в придачу горшочек желтых сливок. Вдобавок она предложила им набрать, если захотят, малины в саду и полакомиться малиной со сливками.

— О, огромное спасибо, — поблагодарил Джулиан. — А вы не знаете, не стоит ли вон за теми холмами цирк? Они должны быть где-то возле озера.

— Да, они прибыли с неделю назад, — кивнула девушка. — Они каждый год сюда приезжают, на отдых. Я всегда смотрю, когда проходят их фургоны — для нас, в нашем захолустье, это такое развлечение! Был год, когда они держали львов, и по ночам из-за холмов было слышно их рычание… У меня от этого прямо мурашки по спине бегали!

Мальчики вежливо попрощались и ушли, по пути пытаясь представить себе, что это за ощущение, когда по твоей спине бегают мурашки от долетающего издалека львиного рычания.

— Похоже, что завтра мы без особых проблем разыщем цирк, — сказал Джулиан. — Я бы охотней всего остановился на холмах, а ты. Дик? Наверху, по-моему, должно быть прохладней — обычно по холмам дует ветерок.

— Надеюсь, что у нас не забегают мурашки от голосов цирковых зверей, — ухмыльнулся Дик. — Но вот от чего меня действительно просто трясет, так это от сегодняшнего солнца!

На следующее утро ребята начали последний, как они надеялись, этап их путешествия. Они найдут чудесное местечко для стоянки и пробудут там, пока не наступит пора возвращаться домой.

Джулиан не забывал каждый день отсылать открытку родителям с сообщением, где они находятся и как у них дела. У дочки фермера он узнал точный адрес местного почтового отдаления, чтобы сообщить родителям, куда им отправлять письма «до востребования»; находясь в пути, ребята, разумеется, не имели возможности получать письма.

Добби и Троттер степенно вышагивали по узкой проселочной дороге, ведущей к холмам. Внезапно Джордж заметила, как между деревьями блеснуло что-то голубое.

— Смотрите! Озеро! Озеро Мерран! — закричала она. — Подгони Добби, Джу! Ох, как хочется выехать на открытое место и увидеть озеро!

Скоро дорога перешла в две колеи, идущие через вересковый луг, который покато спускался прямо к краю огромного голубого озера, сверкающего под августовским солнцем.

— Потрясающе! — прошептал Дик, остановив Добби. — Давайте-ка слезем и пройдемся пешком к озеру! Пошли, девочки!

— Какое красивое! — Энн спрыгнула с передка красного фургона. — А давайте прямо сразу и искупаемся!

— Ну конечно, — согласился Джулиан, и ребята кинулись в фургоны переодеваться. Затем, не прихватив даже полотенец, чтобы вытереться, они во всю прыть помчались к озеру, не чая побыстрей окунуться в прохладную воду.

У края озера вода была очень теплой, но дальше, в глубине, стала восхитительно холодной. Все ребята прекрасно плавали и теперь плескались в воде, визжа от восторга. Дно озера было песчаным, так что вода в нем была чистой, как хрусталь.

Устав, все они вылезли и прилегли на теплом берегу. Солнце их сразу же высушило. А как только ребята почувствовали, что опять припекает, они с радостными воплями попрыгали в прохладную воду.

— Даже не верится, что теперь можно будет купаться каждый день! — радовался Дик. — Не приставай ко мне, Тимми, когда я плаваю на спине. Тимми наслаждается купанием не меньше нашей Джордж.

— Да и старина Троттер, кажется, хочет к нам присоединиться! — заметил Джулиан. — Посмотрите на него — он подтащил красный фургон к самому краю озера! Он завезет его в воду, если мы его не остановим!

Они решили устроить пикник у озера и выпрячь коней, чтобы те тоже могли искупаться. Но коням хотелось лишь попить и постоять по колено в воде, со свистом размахивая хвостами, чтобы отогнать мух, докучавших им целый день.

— Где же стоянка цирка? — спросила вдруг Джордж, уплетая сандвич с ветчиной и помидорами. — Что-то его не видно.

Дети оглядели берега озера, уходившие вдаль насколько хватало взгляда. Наконец зоркий глаз Джордж углядел тоненькую струйку дыма, подымающуюся ввысь приблизительно в миле от ребят.

— Стоянка, должно быть, вон там, в ложбинке у подножия холмов, — предположила она. — Наверно, дорога к ней ведет вдоль берега озера. Мы по ней и поедем, а затем поднимемся в холмы за цирком, правда?

— Хорошо, — согласился Джулиан. — До вечера мы ещё успеем перекинуться словечком с Нобби, облюбовать хорошее место для ночлега и даже найти ферму, где можно будет покупать продукты. Вот Нобби удивится, когда нас увидит!

Они убрали остатки еды, снова запрягли лошадей и двинулись в сторону циркового лагеря. Приключения продолжаются!

Нам важно ваше мнение:

Если на ваш взгляд сказка «Дорога к озеру Мерран» подходит под одну или несколько категорий ниже, просто нажмите на них:

Про принцесс Волшебная Смешная Для девочек О царе

Это поможет сделать сайт чуточку лучше. Спасибо!

Читать похожие сказки: