Тысяча и одна ночь на ВСказки.Ру!

Очередная новость посвящена сказкам тысяча и одной ночи. Строго говоря, мы немного опережаем события, ведь добавление еще не закончено, и ввиду огромного объема сказок и большого количества исправляемых опечаток оно займет еще некоторое время, но уже сейчас хотелось бы сказать пару слов и попытаться сделать определенные выводы.

Первым делом отмечу, что сборник не стоит рассматривать как единое целое. Сие скопище Арабских народных сказок видоизменялось с течением времени (кстати, этого самого времени у него было навалом - сборник очень древний) исторгая со своих страниц одни сказки, и поглощая другие. Деление на "ночи" тоже произвольно и весьма условно - давным-давно их вообще было меньше пятиста. Единственное неизменное звено - обрамляющий рассказ повествующий о событиях приведших Шахрезаду в покои царя Шахрияра, где и рассказываются ничем не связанные сказки входящие в сборник.

Вы наверняка слышали много хорошего об этих весьма известных сказках. "Памятник мировой литературы", "кладезь восточной мудрости" и тому подобное. Не буду утомлять Вас подобными высокопарными эпитетами, и скажу лишь: - Да, это стоит прочитать. Точнее, это стоит начать читать. А вот доставит ли Вам удовольствие чтение "от корки до корки" - этого я гарантировать не могу. И на это есть масса объективных причин.

Во-первых - стихи. Точнее то, что было стихами в арабском оригинале. Получившийся после перевода набор букв передает содержание стиха, местами пытается передать его ритм, но напрочь лишен речевой красоты, вероятно присущей ему в арабском оригинале. И это еще пол беды - ведь стих используется, в основном, для описания красоты. И эти самые описания встречаются в количествах, выходящих за рамки разумного. Довольно быстро мы понимает, что если в стихах хотят превознести женскую красоту, мужскую отвагу или ум, то речь идет о выдающихся представителях рода человеческого, равных которым не было и не будет, но в каждой сказке слушать как красавица затмевает собой луну, стреляет из глаз симертоносными стрелами, имеет тонкий стан, который гибок, подобно ветви ивы, и тяжелые бедра - утомительно. Стихи напыщенны, однообразны и чрезчур многочисленны.

Некоторая однообразность, способная вызвать скуку встречается не только в стихах - например мы можем долго читать описание битвы одного воина с отрядом из пятидесяти человек, и будем узнавать об убиении каждого презренного шакала. Пятьдесят раз. Или традиция "открывать невесту". Сопровождается сменой нарядов - во время церемонии. И каждый наряд будет описан, и прелесть красавицы в этом наряде будет превознесена в стихах...

Во-вторых - местами сложная структура сказок, напоминающая матрешку. Допустим, в одном из эпизодов царь вызывает к себе крестьянина, и мы начинаем слушатьего историю, в определенный момент которой он встречается с джинном, который рассказывает ему повесть, в которой и т. д. В итоге, когда очередная сказка заканчивается, мы оказываемся в середине другой сказки, и начинаем лихорадочно вспоминать, что вообще происходит.

Несколько иное мировоззрение описываемого народа, да еще в столь древнюю эпоху, порождает ситуации, способные вызвать некоторое недоумение у современного европейца. Мудрость, рациональные способы правления, поддержание справедливости, готовность отдать жизнь за честь и прочие рыцарские качества иногда сосуществуют с несколько непонятными современному человеку особенностями характера, присущими мужам, наделенным этими благими качествами. Основной момент, который бы хотелось отметить - отношение к любви, похоти и подобному.

Представте себе заключенного, двадцать лет сидящего в одиночке. И все двадцать лет, садист охранник подсыпает в еду этому заключенному виагру. Хотя нет. Родители маленького ребенка пускают мыльные пузыри. Ребенок видит красивый, большой пузырь и бросается к нему. И все его существо направлено на это, и нет никаких помыслов, кроме желания добраться до этого пузыря. Но вот пузырь в руках, он лопается, и вниманием завладевает следующий пузырь, и снова нет никаких помыслов, никаких желаний кроме как... Ну, Вы поняли. Да, и еще нет никаких воспоминаний о предыдущем пузыре, хотя он всецело владел сознанием еще пару секунд назад. Так же и во многих сказках. Жених, невеста, знакомы с детства, день свадьбы, но по пути под венец муж бросает взгляд на фасад дома и видит там девушку. И многолетние отношения порваны, свадьбы нет, жених сидит днями под окном, в надежде еще хоть раз в жизни узреть прекрасное видение. Правители, судящие мудро и справедливо теряют головы, затевают войны и устраивают резню ради той, которую даже не видели, а потом бросают ее и прочее, прочее.

"Любовь с первого взгляда" вообще спорный момент, любовь, возникающая, всего лишь после словестного описания путешественника, вернувшегося из другой страны - момент еще более спорный, но все это было бы вполне допустимо, если бы не заставляло героев совершать поступки, немыслимые ранее. Не знаю, но после чтения напыщенных описаний душевных мук, вызванных так называемой любимой, которую герой даже в глаза не видел, возникает прочная параллель с ребенком, закатывающим истерику у витрины магазина с игрушками. И филосовский смысл сказки как-то теряется, и принятые раньше мудрые решения и изречения перестают восприниматься всерьез.

Все эти, а так же другие особенности арабских сказок, будут затронуты в следующих новостях, а сейчас хотелось бы лишь напомнить, что сказки абсолю не детские не только из за упомянутых выше моментов, но и из за чрезмерного количества описанных интимных сцен. Причем описанных со смаком, разнообразно, и с подробным освещением всего происходяжего. Я не осмелюсь критиковать сказки Шахрезады за эту особенность - вырвать из контекста какие-то слова и начать расписывать их аморальность - несколько предвзято. Просто мудрые, оригинальные и глубокие сказки иногда содержат некоторые элементы не совсем привычные для современного читателя.